quinta-feira, março 03, 2016

Férias – Marian Keyes

  No comments    
categories: 
ferias_marian_keyes1
Quando o primeiro livro de Marian Keyes – Melancia, foi lançado virou uma febre. Parecia que todo mundo estava lendo o livro. Na verdade toda mulher, já que a autora virou um dos expoentes da chamada chicklit.
Chick lit é um termo machista para um gênero de ficção dentro da ficção feminina, que aborda as questões das mulheres modernas. Chick-Lits são romances leves, divertidos e charmosos, que são o retrato da mulher moderna, independente, culta e audaciosa.*
*definição ótima retirada da Wikipedia
Sim, eu detesto o jeito que esse termo, que pode ser livremente traduzido como literatura de mulherzinha,  é usado para diminuir os livros dessa categoria.
No caso de Melancia, pode até ser um livro leve e com leitura fluída, mas trata de Clare, uma mulher abandonada pelo marido no mesmo dia do nascimento da filha do casal. Um assunto que não é exatamente motivo de risos.
Em Férias a formula se repete: trata da história de Rachel, irmã de Clare, que acha que tem uma vida maravilhosa em Nova Iorque. Mas há um problema: mesmo que não admita, Rachel tem um problema com uso de cocaína. Assim sendo, sua família resolve interna-la em uma clínica pra desintoxicação e ela só aceita ir porque acha que vai encontrar algo parecido com um spa, já que ela insiste que não possui um problema com drogas.

*** spoiler ***
Uma das coisas que eu mais gostei do livro foi justamente a maneira com que o vício da protagonista é tratado. No começo nós achamos a mesma coisa que Rachel: todo mundo é chato e exagerado e não há motivos pra tanta comoção. Só no final do livro que vamos entender que ela realmente possui um problema sério e essa parte é de cortar o coração.
O final ao estilo de Hollywood é uma gracinha e me fez rir e chorar ao mesmo tempo.
*** fim do spoiler ***

Eu adorei o livro, assim como já havia adorado Melancia. O jeito de Marian falar de assuntos delicados de uma maneira leve é uma delícia.

Agora preciso falar de uma coisa que me incomodou muito no livro: a tradução. Pareceu uma tradução feita às pressas, sem cuidado nenhum. O pior de tudo foi traduzir cheesecake como bolo de queijo. Sério, eu sei que tradutores trabalham com prazos apertados e não são bem remunerados, mas é preciso ter o mínimo de cuidado com o trabalho apresentado. 
Vídeo de Marian falando sobre Rachel e mostrando a bolsa dela:

0 comentários:

Postar um comentário